スポンサードリンク

みんな知ってる?翻訳をご紹介します。

いつもありがとうございます。

暮らしにフォーカス.com管理人の歌丸です。

今日は雨でしたね。

じめっとした空気が気持ちを上げさせてくれませんでした。

では、本題です。

★みんな知ってる?翻訳をご紹介します。

昔は翻訳というと片言の翻訳機というものでした。

世界共通語の英語が主流でしたが現在は本当にさまざまなメーカーが

翻訳機を作っています。

しかも昔は片言の翻訳でそれが普通のようでしたが今では普通に

しゃべったことが翻訳できることがあります。

たとえば、Weblioとかが有名ですね。

Weblio 翻訳で検索すれば、翻訳サイトが出てきます。

結構有名ですよ。

英語だけでなくスペイン語・中国語・韓国語などたくさんの言語を

翻訳できるようになりました。

フランス語もあります、ドイツ語も多いですね。

イタリア語も多くなってきています。

発音事態も大変きれいなので勉強するのもいいです。

そして今一番すごいとおもう翻訳といえば携帯の機能を紹介したいと

思います。携帯は誰もが持っている時代になったのでその機能に

翻訳ができることで大変すごいと思います。

しかも日本語から外国語にするだけでなく外国語から日本語に翻訳

できるのでなんでもできる時代となりました。

そして前までは機能がききとることもむずかしく翻訳が違っていたり

していたのですが正確にできるようになっていきました。

翻訳でいいと思うのがやはり電子辞書についている機能ではない

スポンサードリンク

でしょうか。電子辞書だったら単語の意味もわかりますし翻訳した

ときに勉強を一緒に頭にいれることができるので勉強をしたい人には

これをご紹介したいと思います。

勉強が苦手でただほかの国に行く時だけ使いたい人は携帯のアプリが

いいのではないでしょうか。

★これで人気!翻訳の便利な活用方法はこれです。

翻訳の便利な活用方法はいくつかありますがまず日本にいるときでも

翻訳が大変便利です。旅行者の方がいたり声をかけられたときに話す

ことができます。

そしてお店で商品を売っているときでもいいと思います。

今旅行者がきてたくさんのお土産ものを買いますがどうしても日本が

片言でほとんどしゃべれないとか通訳さんがいなかったりとかで

話が通じずお土産を売ることも購入してもらうこともできなくなるから

翻訳は大変便利です。

そして外国にいくときに最大の便利さが発揮されると思います。

外国旅行は大変いいですがどうしても言葉がなかなか通じない不便さが

でてきます。でも翻訳ができるものがあるだけで旅行がますます楽しく

なりますし本当によい旅行となります。

外国語を勉強していても独特の発音がそれぞれあるので翻訳機能が

ついているものだったらそのことも考慮して作られているので間違った

ことも起こりにくいので正確さがあります。

そして外国にいかなくても勉強をするための翻訳機能を使ってもいいと

思います。教科書や本で勉強しても発音が聞けるわけではないので耳が

慣れない状態になります。

でも翻訳があるだけで耳を発音にすこしでもなれさせることができるので

本当に便利だと思います。

商品一覧